(١) اولى عربى عام + ثانية عربى اساسى
---------------------------------
(١) عرف المراد بعلم اللغة
----------------- --
اجابة هذا السؤال من كتاب مدخل الى علم اللغة تأليف : لوريتو تود ، ترجمة : دكتور / مصطفى زكى التونى
---------------------------------------------
يعرف علم اللغة عادة بالدراسة العلمية للغة ، ومثل هذا القول يثير من جهة أخرى قضايا اضافية : ما المقصود بالعلمية ؟ وما المقصود باللغة ؟ والقضية الاولى يمكن الاجابة عنها على نحو يسير نسبيا ، بيد أن القضية الثانية تحتاج الى بحث أكثر تفصيلا ، وعندما نقول ان اللغوى يهدف الى ان يكون علميا فاننا نعنى بذلك انه يحاول دراسة اللغة بالطريقة التى يدرس بها العالم او الباحث الطبيعة أو الكمياء أى على نحو نظامى ، وبدون أحكام مسبقة بقدر الامكان ، وهو ما يعنى ملاحظة استخدام اللغة ، وصياغة الفرضيات عنها ، واختبار هذه الفرضيات ثم صقلها على أساس من الشواهد المجموعة ، وحتى تحصل على فكرة مبسطة لما نقصد اليه تدبر الامثلة التالية وتتعلق باللغة الانجليزية ، فقد يمكننا افتراض أن الصفات تسبق دائما الاسماء ، ولتدعيم هذه الفرضية يمكننا أن نقدم الاستخدامات المقبولة التالية :
( رجل حسن ) A good man
( شجرة ميتة ) A dead tree
بيد أننا نجد – على نقيض فرضيتنا هذه - الجمل المقبولة التالية :
The man is good
The tree is dead
حيث لا تسبق الصفات الاسماء التى تعدل من أوضاعها ، بالاضافة الى ذلك فان دراسة متأنية للغة تقدم عينات اخرى مثل :
( الحياة مستمرة ) Life everlasting
( المهمة مستحيلة ) Mission impossible
وفيها نجد مرة أخرى أن موقع الصفة يتناقض مع الفرضية التى نحن بصددها ، وعندما نقوم بفحص تفصيلى للصفات فى اللغة الانجليزية نكون بازاء موقف يذهب الى ان الصفات فى اللغة الانجليزية تسير فى طريقين رئيسيين : أولهما يمكن أن تستخدم على نحو وصفى بحيث تأتى قبل الاسم كما فى :
The man is good
وثانيهما يمكن ان تستخدم على نحو خبرى بحيث تأتى بعد فعل كما فى :
The man is good
وهذان القانونان يغطيان استخدامات معظم الصفات فى اللغة الانجليزية ، ومن جهة أخرى من الضرورى أن نضيف قانونا اخر ، ففى اللغة الانجليزية عدد محدود من الصفات مستعارة من لغات أخرى أو مستخدمة فى تعبيرات ثابتة تلى الاسماء التى تعدل من أوضاعها ، وتتضمن هذه القائمة المحدودة الامثلة التالية :
( عالم الفلك الملكى ) astronomer royal
(النائب العام ) attorney general
(محكمة عسكرية ) court martial
(وريث شرعى ) heir apparent
( الامير الامبراطورى او ولى العهد الامبراطورى ) prince imperial
( الاميرة الملكية أو ولية العهد ) princess royal
اجابة هذا السؤال من كتاب مدخل الى علم اللغة تأليف : لوريتو تود ، ترجمة : دكتور / مصطفى التونى
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق